Assuntos iniciais
Saudação
1Paulo, Silvano e Timóteo, à congregação dos tessalonicenses em Deus Pai e em Soberano Jesus Cristo: 2 Graça e paz a vocês da parte de Deus nosso Pai e de Soberano Jesus Cristo.
Os tessalonicenses são elogiados
2Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações, 3lembrando continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o vosso trabalho pela Fé, o labutar motivado pelo Amor e a perseverança baseada na Esperança, nosso Senhor Jesus Cristo sendo a fonte, 4por sabermos, irmãos amados por Deus, que vocês são escolhidos.
Eles se tornaram exemplos
5É que o nosso Evangelho não chegou a vocês apenas em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e com completa certeza (é claro que vocês sabem que tipo de pessoa fomos entre vocês a favor de vocês). 6Sim, vocês se tornaram imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a Palavra com o gozo do Espírito Santo, apesar de muitas aflições; 7de sorte que se tornaram exemplos para todos os crentes na Macedônia e Acaia. 8Isso porque, a partir de vocês, a Palavra do Senhor repercutiu não apenas na Macedônia e na Acaia, mas também por toda parte – a vossa fé para com Deus se propagou, a ponto de não precisarmos falar mais nada.
A esperança deles
9De fato, eles mesmos relatam acerca de vocês que tipo de entrada tivemos junto a vocês, e como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro, 10e aguardar dos Céus o Seu Filho
(a quem Ele ressuscitou dentre os mortos) – Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
1:1 1Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. 1
2 Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν, μνείαν ὑμῶν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσ-ευχῶν ἡμῶν, 3 ἀδιαλείπτως μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος, τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἡμῶν, 4 εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν.
They became examples
5 Ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ (καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι᾿ ὑμᾶς). 6 Καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ Κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς Πνεύματος Ἁγίου, 7 ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπους πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαΐᾳ. 8 Ἀφ᾿ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ Κυρίου, οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ ἀλλὰ καὶ ἐν παντὶ τόπῳ—ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν Θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἡμᾶς ἔχειν λαλεῖν τι.
Their hope
9 Αὐτοὶ γὰρ περὶ ὑμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν Θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν Θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ, 10 καὶ ἀναμέ-νειν τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν (ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν)—Ἰησοῦν, τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.