HEBREUS
Cap. 9
O santuário terreno
1Ora, aquela primeira aliança de fato tinha ordenanças de culto, bem como o santuário terreno. 2Sim, um tabernáculo foi levantado: a primeira parte, chamada Lugar Santo, na qual havia o candelabro, a mesa e os pães de apresentação; 3já atrás do segundo véu havia uma parte chamada Santo dos Santos, 4contendo um incensário de ouro e a arca da aliança, totalmente revestida de ouro – nela estavam um pote de ouro contendo o maná, a vara de Arão que floresceu e as tábuas da aliança – 5já por cima dela havia querubins de glória fazendo sombra no propiciatório (este não é o momento de entrar em detalhe a respeito deles).
O serviço desse santuário
6Ora, estando essas coisas assim preparadas, os sacerdotes adentravam a primeira parte continuamente, realizando os atos de culto; 7mas unicamente o sumo sacerdote podia adentrar a segunda parte, uma só vez por ano e nunca sem sangue, que ele oferecia por si mesmo e pelos pecados de ignorância do povo; 8com isso o Espírito Santo estava deixando claro que o caminho para o Lugar Mais Santo ainda não estava aberto ao público enquanto existia o primeiro tabernáculo; 9o qual era uma ilustração durante o tempo em que estava presente, um tempo quando tanto dádivas como sacrifícios eram oferecidos que eram incapazes de limpar a consciência do adorador – 10apenas tratavam de comidas, bebidas, diversas abluções cerimoniais e ordenanças físicas, coisas impostas até o tempo de reestruturação.
Cristo ministra no santuário celestial
11Mas Cristo adentrou os verdadeiros Lugares Santos de uma vez por todas, tendo assegurado eterna redenção – Ele tinha vindo como Sumo Sacerdote dos benefícios vindouros, mediante o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito por mãos, isto é, não desta criação, 12e com Seu próprio sangue, não com sangue de bodes e bezerros. 13Ora, se o sangue de touros e bodes, e as cinzas de uma novilha polvilhando os cerimonialmente imundos, restaurava pureza cerimonial ao corpo, 14quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito Santo se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará a vossa consciência de obras mortas, para servirem ao Deus vivo? 15É por isso que Ele é Mediador de uma nova aliança, para que os chamados possam receber a promessa da herança eterna – visto que ocorreu uma morte para remição das transgressões durante a primeira aliança.
O santuário terreno foi inaugurado com sangue
16De fato, no caso de um testamento, é necessário que se comprove a morte daquele que o fez; 17pois um testamento só é válido no caso de mortos, visto nunca vigorar enquanto quem o fez está vivo. 18Por isso, nem mesmo a primeira aliança foi inaugurada sem sangue; 19porque havendo Moisés proclamado a todo o povo os mandamentos da Lei, ele tomou o sangue de bezerros e bodes, com água, lã escarlate e hissopo, e aspergiu tanto o próprio rolo como todo o povo, 20dizendo: “Este é o sangue da aliança que Deus decretou para vocês”. 21Então ele aspergiu tanto o tabernáculo como todos os utensílios do ministério sagrado com sangue da mesma maneira. 22Aliás, segundo a Lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue, e sem derramamento de sangue não há remissão.
O santuário celestial foi inaugurado com o sangue de Cristo
23Pois então, era necessário que as cópias das coisas que estão nos céus fossem purificadas com tais coisas, mas as próprias coisas celestiais com sacrifícios melhores do que elas. 24Porque Cristo não adentrou Lugares Santos feitos por mãos, meras cópias dos verdadeiros, mas o próprio Céu, para agora se apresentar na presença de Deus em nosso favor; 25mas não para se oferecer repetidas vezes, tal como o sumo sacerdote adentrava o Lugar Mais Santo a cada ano com sangue alheio 26– caso contrário, teria sido necessário Ele sofrer muitas vezes desde a criação do mundo; mas agora, uma vez por todas no fim das eras, Ele tem sido manifestado para anular pecado pelo sacrifício de si mesmo. 27Também, assim como as pessoas são destinadas a morrer uma só vez, seguido pelo juízo, 28assim também Cristo, tendo sido oferecido uma única vez para levar os pecados de muitos – Ele aparecerá segunda vez aos que O estão aguardando, sem pecado, para dentro de salvação.
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
9:1 9Εἶχεν μὲν οὖν καὶ ἡ πρώτη δικαιώματα λατρείας τό τε ἅγιον κοσμικόν. 2 Σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη· ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια· 3 μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων, 4 χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης· 5 ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶμ δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον (περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος).9
The service of that sanctuary
6 Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων, εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς, τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες, 7 εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων· 8 τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν Ἁγίων ὁδὸν ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν· 9 ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ᾿ ὃν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρον-ται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα—10 μόνον ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμα-σιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασιν σαρκός, μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.
11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος Ἀρχιερεὺς τῶν μελλόντων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτ᾿ ἔστιν, οὐ ταύτης τῆς κτίσεως, 12 οὐδὲ δι᾿ αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ Ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑρόμενος. 13 Εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων, καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους, ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, 14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος Ἁγίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι; 15 Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς Μεσίτης ἐστίν, ὅπως—θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων—τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας.
16 Ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου· 17 διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος. 18 Ὅθεν οὐδὲ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐγκεκαίνισται· 19 λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ νόμον ὑπὸ Μωϋσέος παντὶ τῷ λαῷ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων καὶ τράγων, μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου, αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐρράντισεν, 20 λέγων, «Τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός.» 21 Καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐρράντισεν. 22 Καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.
23 Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας. 24 Οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα ἅγια εἰσῆλθεν ὁ Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ᾿ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν· 25 οὐδ᾿ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ Ἅγια κατ᾿ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ 26—ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νῦν δέ, ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων, εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται. 27 Καί, καθ᾿ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις, 28 οὕτως καὶ ὁ Χριστός, ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας—ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν.