HEBREUS
Cap. 5
Qualificações para sumo sacerdócio
1Ora, todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é designado para atuar a favor dos homens em coisas concernentes a Deus, para oferecer tanto ofertas quanto sacrifícios pelos pecados, 2sendo capaz de compadecer-se dos que erram por ignorância, já que ele próprio também está sujeito à fraqueza. 3E por causa dela ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, assim como pelos do povo. 4Também, ninguém toma esta honra para si mesmo, mas apenas ao ser chamado por Deus, como foi Arão.
Cristo preenche as qualificações
5Assim também, Cristo não se exaltou a si mesmo para se tornar Sumo Sacerdote, mas foi Aquele que lhe disse: “Tu és meu Filho; eu hoje te gerei”. 6Como também Ele[P] diz em outro lugar: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”. 7O qual, nos dias de Sua encarnação, tendo oferecido tanto orações como súplicas, com um grande brado e lágrimas, Àquele que O podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa de Seu temor piedoso, 8embora sendo FILHO, Ele aprendeu a obediência através das coisas que sofreu. 9E tendo sido completado, Ele tornou-se a Fonte de salvação eterna para todos os que lhe obedecem, 10tendo sido designado por Deus Sumo Sacerdote, ‘segundo a ordem de Melquisedeque’; 11a respeito de quem temos muito que dizer, mas é difícil de explicar, porque vocês se tornaram lerdos em ouvir.
“Sejamos conduzidos rumo à perfeição”
12Sim, porque devendo já ser mestres pelo tempo decorrido, vocês precisam que alguém vos ensine os princípios elementares dos Oráculos de Deus novamente; vocês chegaram ao ponto de precisar de leite, e não de alimento sólido! 13Ora, quem depende de leite é um bebê, e portanto é inexperiente na Palavra da justiça. 14Mas o alimento sólido é para os maduros, os quais, pelo uso constante, treinaram os sentidos para distinguir entre bem e mal.
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
5:1 5Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν Θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν, 2 μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦ-σιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν. 3 Καὶ διὰ ταύτην ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ, οὕτως καὶ περὶ ἑαυτοῦ προσφέρειν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν. 4 Καί, οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθάπερ καὶ Ἀαρών.
5 Οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα, ἀλλ᾿ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν, «Υἱός μου εἶ σύ· ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε»· 6 καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει, «Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ»· 7 ὅς, ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου, μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων, προσενέγκας, καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, 8 καίπερ ὢν Υἱός, ἔμαθεν ἀφ᾿ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν. 9 Καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ πᾶσιν αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, 10 προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ Θεοῦ Ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ· 11 περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς.
12 Καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινὰ τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ Θεοῦ, καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος, καὶ οὐ στερεᾶς τροφῆς. 13 Πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν. 14 Τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.