Saudação
1Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, por ordem de Deus, nosso Salvador, e Soberano Jesus Cristo, a nossa esperança, a Timóteo, verdadeiro filho na Fé: 2Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
Assuntos iniciais
Paulo se refere à última conversa deles
3Você se lembra de que insisti em que você ficasse em Éfeso, quando parti para Macedônia, para ordenar a certas pessoas que parassem de ensinar uma doutrina diferente 4e de se ocupar com mitos e genealogias intermináveis, as quais promovem controvérsias em vez do treinamento divino que é por fé. 5Ora, o objetivo dessa insistência é um amor que emana de coração puro, de boa consciência e de fé sincera, 6dos quais alguns tendo se afastado, foram desviados para discurso vazio, 7querendo ser mestres da lei, não entendendo nem o que dizem nem as coisas que asseveram.
A utilidade da lei
8Ora, sabemos que a lei é boa se alguém faz uso correto dela, 9sabendo que lei não é feita para justos, mas para os fora da lei e rebeldes, para ímpios e pecadores, para irreverentes e profanos, para os que batem em pai e mãe, para assassinos, 10fornicadores, sodomitas, sequestradores, mentirosos, perjuros, e para qualquer outra coisa que se opõe à sã doutrina, 11como definida pelo Evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
A graça de Deus
12Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me capacita, porque me considerou fidedigno, colocando-me num ministério; 13a mim, que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e arrogante; mas recebi misericórdia, porque fiz por ignorância e incredulidade; 14a graça do nosso Senhor transbordou, bem como a fé e o amor que existem em Cristo Jesus. 15Esta é uma palavra fidedigna e digna de toda aceitação: Cristo Jesus adentrou o mundo para salvar pecadores, dos quais sou o pior 16– foi precisamente por esta razão que recebi misericórdia: para que em mim, o ‘pior’, Jesus Cristo mostrasse a maior paciência, como um exemplo para os que virão a crer nEle para dentro de vida eterna. 17Então, ao Rei eterno, imortal, invisível, ao único Deus sábio, honra e glória para todo o sempre. Amém.
Uma incumbência para Timóteo
Combater o bom combate
18Filho Timóteo, estou te dando esta incumbência de acordo com as profecias a teu respeito que estão te orientando: conduza a boa guerra, 19mantendo fé e uma boa consciência (a qual alguns rejeitaram e naufragaram, quanto à Fé; 20entre os quais estão Himeneu e Alexandre – os quais entreguei a Satanás, para serem ensinados a não blasfemar.)
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
1:1 1Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ᾿ ἐπιταγὴν Θεοῦ Σωτῆρος ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν, 2 Τιμοθέῳ, γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· Χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν.
1:3 Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν 4 μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ζητή-σεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν Θεοῦ τὴν ἐν πίστει. 5 Τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη, ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου· 6 ὧν τινες ἀστο-χήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν, 7 θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.
What law is for
8 Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται, 9 εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρα-λοίαις καὶ μητραλοιαίς, ἀνδροφόνοις, 10 πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται 11 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
12 Καὶ χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ, τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο, θέμενος εἰς διακονίαν· 13 τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ· 14 ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 15 Πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος· ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι—ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ· 16 ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοί, πρώτῳ, ἐνδείξηται Ἰησοῦς Χριστὸς τὴν πᾶσαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾿ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον. 17 Τῷ δὲ Βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ σοφῷ Θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
1:18 Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν, 19 ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν (ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν· 20 ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος—οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν).2