Paulo defende a sua autoridade apostólica
Armas para guerra espiritual
1Agora eu mesmo, Paulo, estou apelando para vocês pela mansidão e benignidade de Cristo (eu que sou ‘humilde quando presente’ entre vocês, mas ‘ousado quando ausente’ para convosco). 2Sim, estou pedindo, para que, estando presente, eu não tenha que ser ousado com a confiança que cogito ousar contra alguns que acham que andamos segundo a carne. 3De fato, andamos em carne, mas não guerreamos segundo a carne, 4pois as armas do nosso guerrear não são físicas, mas são poderosas em Deus para destruir fortalezas: 5destruindo sofismas e cada arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus; levando cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo; 6estando prontos para punir toda desobediência, quando a vossa obediência estiver completa.
Paulo é criticado
7Vocês só atentam para a aparência das coisas? Se alguém se autoconvenceu que é de Cristo, que considere isto de novo consigo mesmo: assim como ele é de Cristo, nós também somos de Cristo. 8Mesmo que eu exagere um pouco no vangloriar a respeito da nossa autoridade (que o Senhor nos deu para edificar e não para vos destruir), não me darei por envergonhado, 9para não parecer estar concordando que é só através de cartas que vos ‘amedronto’. 10Pois alguém diz, “As cartas dele são pesadas e fortes, mas a presença física é fraca e a palavra é desprezível”. 11Tal pessoa deve considerar isto, aquilo que somos na palavra por cartas, estando ausentes, é exatamente o que seremos em ação quando presentes.
Limites para vangloriar
12Ora, não nos atrevemos a igualar-nos ou a comparar-nos a alguns que se recomendam a si mesmos; aliás, ao se medirem e se compararem consigo mesmos, eles não têm entendimento. 13Nós, porém, não nos vangloriamos além da medida, mas sim, permanecemos dentro da esfera de ação que Deus nos determinou, uma esfera que inclui vocês. 14Pois nós não estamos nos estendendo demais, como se não tivéssemos chegado até vocês, porque de fato chegamos até vocês com o Evangelho de Cristo. 15Não saímos da nossa esfera por nos vangloriar de trabalhos alheios, mas temos esperança que, à medida que cresce a vossa fé, os limites da nossa esfera sejam alargados em grande escala através de vocês, 16a fim de evangelizarmos as regiões que estão além de vocês (para não vangloriar de trabalho já feito em campo alheio).
17“Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.” 18Porque o aprovado não é o que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
10:1 10Αὐτὸς δὲ ἐγώ, Παῦλος, παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πρᾳότητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ (ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν, ἀπὼν δὲ θαρρῶ εἰς ὑμᾶς). 2 Δέομαι δέ, τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας. 3 Ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες, οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα, 4 τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικά, ἀλλὰ δυνατὰ τῷ Θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων· 5 λογισμοὺς καθαιροῦντες καὶ πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ· καὶ αἰχμαλωτίζοντες πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ· 6 καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή.
7 Τὰ κατὰ πρόσωπον βλέπετε; Εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ Χριστοῦ εἶναι, τοῦτο λογιζέσθω πάλιν ἀφ᾿ ἑαυτοῦ, ὅτι καθὼς αὐτὸς Χριστοῦ, οὕτως καὶ ἡμεῖς Χριστοῦ. 8 Ἐάν τε γὰρ καὶ περισσό-τερόν τι καυχήσωμαι περὶ τῆς ἐξουσίας ἡμῶν (ἧς ἔδωκεν ὁ Κύριος ἡμῖν εἰς οἰκοδομήν, καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν ὑμῶν), οὐκ αἰσχυνθήσομαι, 9 ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστο-λῶν. 10 Ὅτι, «Αἱ μὲν ἐπιστολαί,» φησίν, «βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενής, καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.» 11 Τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι᾿ ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ.
12 Οὐ γὰρ τολμῶμεν ἐγκρῖναι ἢ συγκρῖναι ἑαυτούς τισιν τῶν ἑαυτοὺς συνιστανόντων· ἀλλὰ αὐτοί, ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συγκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς, οὐ συνιοῦσιν. 13 Ἡμεῖς δὲ οὐχὶ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα, ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ Θεὸς μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν. 14 Οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς ὑπερεκ-τείνομεν ἑαυτούς, ἄχρι γὰρ καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ· 15 οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις, ἐλπίδα δὲ ἔχοντες, αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν, ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν εἰς περισσείαν, 16 εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι (οὐκ ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι εἰς τὰ ἕτοιμα καυχήσασθαι).10
17 «Ὁ δὲ καυχώμενος, ἐν Κυρίῳ καυχάσθω.» 18 Οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστῶν, ἐκεῖνός ἐστιν δόκιμος, ἀλλ᾿ ὃν ὁ Κύριος συνίστησιν.