Jesus o Pastor
Um pastor genuíno
1“Com toda certeza eu vos digo, aquele que não entra no aprisco das ovelhas pela porta, mas sobe de outra maneira, ele é ladrão e assaltante. 2Mas aquele que entra pela porta é um pastor das ovelhas. 3Para este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz; ele chama as próprias ovelhas pelo nome e as leva para fora. 4E sempre que retira as próprias ovelhas, ele vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz. 5Por outro lado, jamais seguirão um estranho; antes fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.” 6Jesus proferiu-lhes esta ilustração, mas eles não entenderam o que lhes estava falando.
A porta
7 Então Jesus tornou a falar-lhes: “Com toda certeza eu vos digo, eu sou a porta das ovelhas. 8 Todos quantos vieram antes de mim eram ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não lhes deram ouvidos. 9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo; entrará e sairá e encontrará pastagem. 10 O ladrão não vem senão para roubar, para matar e para destruir. Eu vim para que tenham vida, e a tenham com abundância.
O Bom Pastor
11 “Eu sou o bom pastor. O bom pastor deita a sua vida a favor das ovelhas. 12 Já o assalariado, não sendo pastor e não sendo proprietário das ovelhas, vê o lobo se aproximando, abandona as ovelhas e foge; e o lobo arrebata e dispersa as ovelhas. 13 Ora, o assalariado foge porque é assalariado e não se importa com as ovelhas.
14 “Eu sou o bom pastor, e conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem. 15 Assim como o Pai me conhece, também eu conheço o Pai, e deito a minha vida a favor das ovelhas. 16 Tenho também outras ovelhas, que não são deste aprisco; é-me necessário agregar elas também, e elas ouvirão a minha voz; e haverá um só rebanho, e um só pastor.
17 “Por esta razão o Pai me ama, porque eu deito a minha vida para poder retomá-la. 18 Ninguém a tira de mim, antes eu a deito de mim mesmo. Tenho autoridade para a deitar, e tenho autoridade para a retomar. Esta regra recebi de meu Pai.”
19 Pronto, por causa dessas palavras houve outra divisão entre os judeus. 20 Muitos deles diziam: “Ele tem demônio e está louco. Por que lhe dais ouvidos?” 21 Já outros diziam: “Esses não são os dizeres de um demonizado. Acaso um demônio pode abrir os olhos de cegos?”
“Eu e o Pai somos um”
22 Houve então a festa da Dedicação em Jerusalém, e era inverno. 23E Jesus estava perambulando no templo, no Pórtico de Salomão. 24 Aí os judeus O cercaram e lhe disseram: “Até quando nos manterá em suspense? Se tu és o Cristo, dize-nos claramente.” 25Respondeu -lhes Jesus: “Eu já vos disse, e vocês não creem. As obras que eu realizo no nome de meu Pai – elas testificam a meu respeito. 26 Mas vocês não creem porque não são das minhas ovelhas, como eu já vos disse. 27 As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas me seguem. 28 E dou vida eterna a elas, e elas nunca jamais serão desperdiçadas; e ninguém as arrebatará da minha mão. 29 Meu Pai, que as deu para mim, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu Pai. 30 Eu e o Pai somos um!”
31 Aí os judeus pegaram pedras outra vez para apedrejá-lo. 32 Respondeu-lhes Jesus: “Eu já vos mostrei muitas boas obras da parte de meu Pai. Por qual delas vocês vão me apedrejar?” 33 Os judeus responderam-lhe dizendo, “Não é por uma boa obra que vamos te apedrejar, mas por blasfêmia; precisamente porque tu, sendo um homem, te fazes Deus!” 34 Respondeu-lhes Jesus: “Não está escrito em vossa lei, ‘Eu disse: Sois deuses’? 35 Se Ele chamou ‘deuses’ àqueles para os quais a Palavra de Deus veio – e a Escritura não pode ser anulada – 36 dizem vocês àquele que o Pai consagrou e enviou para o mundo, ‘Blasfemas’, por eu ter dito, ‘Sou Filho de Deus’? 37 Se eu não estou realizando as obras do meu Pai, não creiam em mim. 38 Mas se realizo, mesmo que não creiam em mim, creiam nas obras, para que possam saber e crer que o Pai está em mim, e eu nEle.”
39 Aí tentaram prendê-lo outra vez, mas Ele escapou das mãos deles.
Os últimos três meses
40 E Ele retirou-se outra vez para o outro lado do Jordão, para o lugar onde João batizava no começo; e permaneceu ali. 41 E muitos iam ter com Ele e diziam, “De fato João não realizou sinal algum, mas tudo quanto João disse a respeito dEste era verdade”. 42 E muitos ali creram para dentro dEle.
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
A true shepherd
10:1 10»Ἀμήν, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων, ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν, ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν καὶ λῃστής. 2 Ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων. 3 Τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει· καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ᾿ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά. 4 Καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ. 5 Ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσωσιν, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ᾿ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.» 6 Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς.10
The Door
7 Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· «Ἀμήν, ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. 8 Πάντες ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ κλέπται εἰσὶν καὶ λῃσταί, ἀλλ᾿ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα. 9 Ἐγώ εἰμι ἡ θύρα. Δι᾿ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ, σωθήσεται, καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξε-λεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει. 10 Ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ, καὶ θύσῃ, καὶ ἀπολέσῃ. Ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν, καὶ περισσὸν ἔχωσιν.
The Good Shepherd
11 »Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός. Ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προ-βάτων. 12 Ὁ μισθωτὸς δέ, καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ οὐκ εἰσὶν τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα, καὶ φεύγει· καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει τὰ πρόβατα. 13 Ὁ δὲ μισθωτὸς φεύγει ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.
14 »Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός, καὶ γινώσκω τὰ ἐμά, καὶ γινώσκομαι ὑπὸ τῶν ἐμῶν. 15 Καθὼς γινώσκει με ὁ Πατήρ, κἀγὼ γινώσκω τὸν Πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. 16 Καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνά με δεῖ ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν· καὶ γενήσεται μία ποίμνη, εἷς ποιμήν.
17 »Διὰ τοῦτο ὁ Πατήρ με ἀγαπᾷ, ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν. 18 Οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾿ ἐμοῦ, ἀλλ᾿ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ. Ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν. Ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ Πατρός μου.»
19 Σχίσμα οὖν πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους. 20 Ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· «Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται. Τί αὐτοῦ ἀκούετε;» 21 Ἄλλοι ἔλεγον· «Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου. Μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοίγειν;»
“My sheep hear my voice”
22 Ἐγένετο δὲ τὰ Ἐγκαίνια ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ χειμὼν ἦν. 23 Καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ, ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶνος. 24 Ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ· «Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις; Εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός, εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ.» 25 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· «Εἶπον ὑμῖν, καὶ οὐ πιστεύετε. Τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου—ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ. 26 Ἀλλ᾿ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἶπον ὑμῖν. 27 Τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούει, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκο-λουθοῦσίν μοι. 28 Κἀγὼ ζωὴν αἰώνιον δίδωμι αὐτοῖς, καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου. 29 Ὁ Πατήρ μου, ὃς δέδωκέν μοι, μείζων πάντων ἐστίν· καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Πατρός μου. 30 Ἐγὼ καὶ ὁ Πατὴρ ἕν ἐσμεν.»
31 Ἐβάστασαν οὖν πάλιν λίθους οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν. 32 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· «Πολλὰ καλὰ ἔργα ἔδειξα ὑμῖν ἐκ τοῦ Πατρός μου. Διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον λιθάζετέ με;» 33 Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες, «Περὶ καλοῦ ἔργου οὐ λιθάζομέν σε, ἀλλὰ περὶ βλασφημίας· καὶ ὅτι σύ, ἄνθρωπος ὤν, ποιεῖς σεαυτὸν Θεόν.» 34 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· «Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν, ‹Ἐγὼ εἶπα, θεοί ἐστε›; 35 Εἰ ἐκείνους εἶπεν θεούς, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο—καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή— 36 ὃν ὁ Πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον, ὑμεῖς λέγετε ὅτι ‹Βλασφημεῖς,› ὅτι εἶπον, ‹Υἱὸς τοῦ Θεοῦ εἰμι›; 37 Εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ Πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι. 38 Εἰ δὲ ποιῶ, κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε, τοῖς ἔργοις πιστεύσατε, ἵνα γνῶτε καὶ πιστεύσητε ὅτι ἐν ἐμοὶ ὁ Πατήρ, κἀγὼ ἐν αὐτῷ.»
39 Ἐζήτουν οὖν πάλιν πιάσαι αὐτόν, καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν.
10:40 Καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου, εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων· καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ. 41 Καὶ πολλοὶ ἦλθον πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον ὅτι «Ἰωάννης μὲν σημεῖον ἐποίησεν οὐδέν, πάντα δὲ ὅσα εἶπεν Ἰωάννης περὶ τούτου ἀληθῆ ἦν.» 42 Καὶ ἐπίστευσαν πολλοὶ ἐκεῖ εἰς αὐτόν.