HEBREUS
Cap. 6
1Portanto, deixando os ensinos elementares a respeito de Cristo, sejamos conduzidos rumo à perfeição, sem lançar de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus; 2de ensino a respeito de batismos, de imposição de mãos, de ressurreição de mortos e de juízo eterno. 3Isto é, assim faremos se Deus de fato o permitir.
Ninguém mata Jesus duas vezes
4Porque, quanto àqueles, que vez por todas foram iluminados, provaram a dádiva celestial e se tornaram participantes do Espírito Santo, 5experimentaram o bom acontecimento de Deus e poderes da era vindoura, 6e caíram fora, é impossível trazê-los de volta para dentro de arrependimento, pois estariam recrucificando o Filho de Deus para si mesmos e O expondo ao vitupério.
7Ora, o solo que absorve a chuva que lhe vem com frequência, e que produz fruto proveitoso àqueles para quem é cultivado, recebe bênção da parte de Deus; 8mas caso produza
espinhos e abrolhos, fica desqualificado, perto mesmo de maldição; seu destino é ser queimado.
Uma palavra de encorajamento
9Todavia, amados, estamos convictos das coisas melhores a vosso respeito – coisas que acompanham salvação – mesmo falando dessa forma. 10Porque Deus não é injusto para desprezar o vosso trabalho, mesmo o empenho do amor que investiram no nome dEle, pois serviram aos santos e continuam servindo. 11É que realmente queremos que cada um de vocês mostre esse mesmo empenho até o fim, visando a realização da esperança; 12para que não se tornem negligentes, mas imitadores daqueles que através de fé e paciência herdam as promessas.
Nossa âncora segura
13Ora, quando Deus fez a promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, Ele jurou por si mesmo, 14dizendo: “Deveras, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei”. 15E assim, após aguardar com paciência, ele alcançou a promessa.
16É fato que os homens juram pelo superior, e para eles o juramento de confirmação põe fim a cada disputa. 17Semelhantemente Deus, resolvendo mostrar de forma bem mais clara aos herdeiros da promessa a natureza imutável de Seu propósito, Ele o garantiu com juramento, 18para que por duas coisas imutáveis, nas quais Deus é incapaz de mentir, possamos ter forte encorajamento, nós que nos refugiamos ao nos apegar à esperança oferecida; 19a qual temos como âncora da alma, tanto certa como segura, adentrando mesmo o santuário por trás da cortina, 20onde Precursor Jesus entrou a favor de nós, havendo se tornado Sumo Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
6:1 6Διό, ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον, ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα, μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων καὶ πίστεως ἐπὶ Θεόν, 2 βαπτισμῶν διδα-χῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου. 3 Καὶ τοῦτο ποιήσομεν ἐάνπερ ἐπιτρέπῃ ὁ Θεός.6
No one kills Jesus twice
4 Ἀδύνατον γὰρ τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας, γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου καὶ μετόχους γενηθέντας Πνεύματος Ἁγίου, 5 καὶ καλὸν γευσαμένους Θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος, 6 καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν—ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.
7 Γῆ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ᾿ αὐτῆς πολλάκις ἐρχόμενον ὑετὸν καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον ἐκείνοις δι᾿ οὓς καὶ γεωργεῖται μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ· 8 ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους, ἀδόκιμος, καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.
A word of encouragement
9 Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα—καὶ ἐχόμενα σωτηρίας—εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν. 10 Οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν, καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες. 11 Ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδήν, πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος, ἄχρι τέλους· 12 ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας.
13 Τῷ γὰρ Ἁβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ Θεός, ἐπεὶ κατ᾿ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ᾿ ἑαυτοῦ, 14 λέγων, «Ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε.» 15 Καὶ οὕτως, μακροθυμήσας, ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.6
16 Ἄνθρωποι μὲν γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος, 17 ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ Θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ, ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ, 18 ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι Θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν, οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος· 19 ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς, ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν, καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος, 20 ὅπου Πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν Ἰησοῦς, κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδὲκ Ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα.