Muitas parábolas
1Outra vez Ele começou a ensinar à beira-mar. E ajuntou-se a Ele uma grande multidão, de sorte que entrou e assentou-se num barco, flutuando no mar, enquanto toda a multidão ficou em terra, na beira do mar. 2Aí ele começou a ensinar-lhes muitas coisas por parábolas, e disse-lhes no Seu ensinar: 3“Ouçam! É que um semeador saiu a semear. 4E aconteceu que, no semear dele, uma parte caiu junto do caminho, e os pássaros vieram e a devoraram. 5Já outra parte caiu em área pedregosa onde não tinha muito solo; e logo brotou, porque não havia profundidade de solo. 6Mas ao nascer do sol foi queimado, e porque não tinha raiz, secou-se. 7Já outra parte caiu entre os espinhos, e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto. 8Já outra parte caiu dentro da boa terra, e vingando e crescendo começou a produzir fruto – dando trinta, sessenta, e até cem por um.” 9Aí Ele disse, “Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça!”
O porquê de parábolas
10Quando Ele ficou só, os que estavam ao Seu redor, com os doze, pediram explicação da parábola. 11E Ele lhes disse: “A vocês tem sido dado saber o mistério do Reino de Deus; mas aos que estão de fora, tudo está sendo dado por parábolas, 12para que: ‘Ao verem vejam, mas não percebam; e ao ouvirem ouçam, mas não entendam; para que não venham a se arrepender, e seus pecados lhes sejam perdoados.’”
‘Os solos’ explicada
13Aí Ele lhes disse: “Vocês não entendem esta parábola? Como, então, entenderão todas as parábolas? 14O semeador semeia a Palavra. 15Estes são aqueles onde a Palavra é semeada junto do caminho: logo que a ouvem, Satanás vem e retira a Palavra que foi semeada nos corações deles. 16De forma semelhante, estes são aqueles semeados na área pedregosa: logo que ouvem a Palavra a recebem com alegria, 17mas como eles não têm raiz em si mesmos, são temporários – quando surge tribulação ou perseguição por causa da Palavra, logo caem fora. 18E estes são aqueles semeados entre os espinhos: eles ouvem a Palavra, 19mas as preocupações desta era, a sedução da riqueza e os desejos exagerados por outras coisas entram e sufocam a Palavra, e se torna infrutífera. 20E estes são aqueles semeados na boa terra: tais pessoas ouvem a Palavra, abraçam ela e produzem fruto – dando trinta, sessenta, até cem por um.”
A candeia
21Ele lhes disse também: “Porventura alguém traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma caixa ou de uma cama? Antes, não é para ser colocada no seu velador? 22Porque não há ‘encoberto’ que não possa ser exposto, e nada tem sido escondido, a não ser para vir à luz. 23Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça!” 24Aí Ele disse-lhes: “Prestem atenção ao que vocês ouvem. Com a medida com que medirem será medido de volta a vocês; e a vocês que ouvem, mais será acrescentado. 25Porque ao que tem, mais lhe será dado; e do que não tem, até o que tem lhe será tirado.”
Crescimento espontâneo
26E seguiu dizendo: “O Reino de Deus é assim como se um homem fosse lançar a semente sobre a terra 27e fosse dormir e levantar-se noite e dia, e a semente fosse germinar e crescer, ele próprio não sabendo como. 28Porque por si mesma a terra frutifica: primeiro um talo, depois uma espiga, então o grão cheio na espiga. 29Mas assim que o fruto estiver pronto, ele mete a foice, porque a colheita chegou.”
O grão de mostarda
30E disse ainda: “Com que compararemos o Reino de Deus, ou com que tipo de parábola devemos ilustrá-lo? 31É como um grão de mostarda, o qual, quando é semeado na terra, é a menor de todas as tais sementes; 32mas uma vez plantado, ele cresce e se torna maior do que todas as hortaliças, e produz ramos tão grandes que os pássaros do ar podem descansar debaixo da sua sombra.”
33Foi com muitas tais parábolas que Ele lhes anunciou a Palavra, até o ponto que eram capazes de ouvi-la. 34Mas sem uma parábola Ele não lhes falava; contudo, em particular, Ele explicava tudo aos Seus discípulos.
Uma tempestade sobrenatural
35Naquele mesmo dia, ao anoitecer, Ele lhes disse, “Vamos atravessar para o outro lado”. 36Como ele já estava no barco, eles partiram com Ele, deixando a multidão para trás (aliás, outros barquinhos estavam com Ele também). 37Ora, levantou-se um forte vendaval ciclônico, tanto que as ondas se lançaram para dentro do barco, de maneira que já se enchia. 38E Ele estava sobre a popa, dormindo sobre a almofada; aí eles O despertam e lhe dizem, “Mestre, não te importas que estamos perecendo?!” 39Aí, despertado, Ele repreendeu o vento e disse ao mar, “Cala-te; fica amordaçado!” E o vento parou, e houve calmaria completa. 40 Aí Ele disse-lhes: “Por que vocês estão com tanto medo? Como é que não têm fé?” 41 Eles estavam apavorados, e começaram a dizer uns aos outros, “Quem será este, que até o vento e o mar lhe obedecem!?”
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
4:1 4Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν. Καὶ συνήχθη πρὸς αὐτὸν ὄχλος πολύς, ὥστε αὐτὸν ἐμβάντα εἰς τὸ πλοῖον καθῆσθαι, ἐν τῇ θαλάσσῃ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν, ἐπὶ τῆς γῆς, ἦν. 2 Καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά, καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ·
Parable of the soils
3 «Ἀκούετε· ἰδού, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι. 4 Καὶ ἐγένετο, ἐν τῷ σπείρειν, ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό. 5 Ἄλλο δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς. 6 Ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη. 7 Καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν. 8 Καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξάνοντα—καὶ ἔφερεν ἐν τριάκοντα καὶ ἐν ἑξήκοντα καὶ ἐν ἑκατόν.» 9 Καὶ ἔλεγεν, «Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.»
The why of parables
10 Ὅτε δὲ ἐγένετο κατὰ μόνας, ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ περὶ αὐτόν, σὺν τοῖς δώδεκα, τὴν παραβολήν. 11 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· «Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὸ μυστήριον τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται, 12 ἵνα· ‹Βλέποντες βλέπωσιν, καὶ μὴ ἴδωσιν· καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν, καὶ μὴ συνιῶσιν· μήποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα.› »
‘The soils’ explained
13 Καὶ λέγει αὐτοῖς· «Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην; Καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε; 14 Ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει. 15 Οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος· καὶ ὅταν ἀκούσωσιν, εὐθέως ἔρχεται ὁ Σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν. 16 Καὶ οὗτοι εἰσιν ὁμοίως οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι· οἵ, ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον, εὐθέως μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν, 17 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν—εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθέως σκανδαλίζονται. 18 Καὶ οὗτοί εἰσιν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι· οἱ τὸν λόγον ἀκούοντες, 19 καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται. 20 Καὶ οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες· οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν—ἐν τριάκοντα καὶ ἐν ἑξήκοντα καὶ ἐν ἑκατόν.»
The candlestick
21 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· «Μήτι ὁ λύχνος ἔρχεται ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; Οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν ἐπιτεθῇ; 22 Οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ ἐὰν μὴ φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγέ-νετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾿ ἵνα εἰς φανερὸν ἔλθῃ. 23 Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.» 24 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· «Βλέπετε τί ἀκούετε. Ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν· καὶ προστε-θήσεται ὑμῖν τοῖς ἀκούουσιν. 25 Ὃς γὰρ ἂν ἔχῃ, δοθήσεται αὐτῷ, καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾿ αὐτοῦ.»
Spontaneous growth
26 Καὶ ἔλεγεν· «Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ὡς ἐὰν ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς 27 καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος βλαστάνῃ καὶ μηκύνη-ται, ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός. 28 Αὐτομάτη γὰρ ἡ γῆ καρποφορεῖ· πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρη σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ. 29 Ὅταν δὲ παραδῷ ὁ καρπός, εὐθέως ἀποστέλλει τὸ δρέπανον, ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός.»
The mustard seed
30 Καὶ ἔλεγεν· «Τίνι ὁμοιώσομεν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ἢ ἐν ποίᾳ παραβολῇ παραβά-λωμεν αὐτήν; 31 Ὡς κόκκον σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερος πάντων τῶν σπερμάτων ἐστὶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς, 32 καὶ ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται πάντων τῶν λαχά-νων μείζων καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους, ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν.»
33 Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἐδύναντο ἀκούειν. 34 Χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς, κατ᾿ ἰδίαν δὲ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἐπέλυεν πάντα.
35 Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὀψίας γενομένης, «Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν.» 36 Καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον, παραλαμβάνουσιν αὐτόν, ὡς ἦν ἐν τῷ πλοῖῳ (καὶ ἄλλα δὲ πλοιάρια ἦν μετ᾿ αὐτοῦ). 37 Καὶ γίνεται λαῖλαψ ἀνέμου μεγάλη, τὰ δὲ κύματα ἐπέβαλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε αὐτὸ ἤδη γεμίζεσθαι. 38 Καὶ ἦν αὐτὸς ἐπὶ τῇ πρύμνῃ, ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ διεγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ, «Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;» 39 Καὶ διεγερθείς, ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ, «Σιώπα· πεφίμωσο.» Καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη. 40 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· «Τί δειλοί ἐστε οὕτως; Πῶς οὐκ ἔχετε πίστιν;» 41 Καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους, «Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν, ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούουσιν αὐτῷ;»