TIAGO
Cap. 2
Acerca de parcialidade
1 Meus irmãos, parem de ter a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, a Glória, com parcialidade. 2 Porque, se na sinagoga de vocês entrar algum homem com anel de ouro no dedo e roupas finas, e entrar também algum pobre com roupas imundas, 3 e se vocês derem atenção especial ao que está com roupas finas e lhe disserem, “Sente-se aqui neste lugar privilegiado”, mas disserem ao pobre, “Fica aí em pé” ou “Senta-te aqui junto a meu estrado”, 4 porventura não foram separados entre vocês mesmos, e se tornaram juízes de pensamentos malignos?
5 Ouçam, meus amados irmãos: porventura não escolheu Deus aos pobres do mundo para serem ricos em fé, e herdeiros do Reino que Ele prometeu aos que O amam? 6 Mas vocês desonraram o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos e não vos arrastam para os tribunais? 7 Não blasfemam eles o nobre Nome que foi invocado sobre vocês? 8 Se vocês de fato cumprirem a Lei Real conforme a Escritura: “Amarás a teu próximo como a ti mesmo”, fazem bem; 9 mas se fizerem acepção de pessoas, cometem pecado, e são sentenciados pela Lei como transgressores. 10 Pois quem guardar toda a Lei, mas tropeçar em um só ponto, torna-se culpado de todos. 11 Porque aquele que disse: “Não adulterarás”, também disse: “Não assassinarás”. Então se você não comete adultério, mas assassina, torna-se transgressor da Lei.
12 Falem e ajam como quem está para ser julgado por uma lei de liberdade 13 (o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não foi misericordioso). Essa lei exalta misericórdia sobre juízo.
Fé e obras
14 De que adianta, meus irmãos, se alguém disser que tem fé, mas não tem obras? Semelhante ‘fé’ não pode salvá-lo, pode? 15 Se um irmão ou irmã estiver ‘nu’ e destituído do alimento de cada dia, 16 e um de vocês lhes disser, “Ide em paz; aquecei-vos e fartai-vos”, mas não lhes derem as coisas necessárias para o corpo, de que adianta? 17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta, estando só. 18 (Mas alguém dirá: “Tu tens fé e eu tenho obras; mostra-me a tua fé pelas tuas obras e eu, por minhas obras te mostrarei a minha fé [o que ele crê].” 19 Tu crês que Deus é um? Fazes bem. Os demônios também creem – e estremecem!) 20 Mas você precisa saber, ó insensato, que a fé sem as obras é morta!
Exemplos
21 Não foi o nosso pai Abraão justificado por obras, quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar? 22 Tu bem podes ver que a fé estava atuando junto com as suas obras, e a fé foi completada pelas obras. 23 E cumpriu-se a Escritura que diz: “Então Abraão creu em Deus, e isso lhe foi creditado como justiça.” E ele foi chamado ‘amigo de Deus’. 24 Então podem ver que uma pessoa é justificada por obras, e não somente por fé. 25 Caso semelhante é o de Raabe, a prostituta: não foi ela também justificada pelas obras quando acolheu os mensageiros e os fez sair por outro caminho? 26 Pois assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem as obras é morta.
Texto Bíblico no Original em Grego
Greek Text F35 - Family 35 | Família 35
2:1 2Ἀδελφοί μου, μὴ ἐν προσωποληψίαις ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τῆς Δόξης. 2 Ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς τὴν συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος, ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι, 3 καὶ ἐπιβλέψητε ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν λαμπρὰν ἐσθῆτα καὶ εἴπητε αὐτῷ, «Σὺ κάθου ὧδε καλῶς,» καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε, «Σὺ στῆθι ἐκεῖ,» ἢ «Κάθου ὧδε ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου,» 4 οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ δια-λογισμῶν πονηρῶν;
5 Ἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Οὐχ ὁ Θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τοῦ κόσμου πλου-σίους ἐν πίστει καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν; 6 Ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν. Οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν, καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια; 7 Οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾿ ὑμᾶς; 8 Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν Γραφήν, «Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν,» καλῶς ποιεῖτε· 9 εἰ δὲ προσωποληπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται. 10 Ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσει, πταίσει δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος. 11 Ὁ γὰρ εἰπών, «Μὴ μοιχεύσῃς,» εἶπεν καί, «Μὴ φονεύσῃς.» Εἰ δὲ οὐ μοιχεύσεις, φονεύσεις δέ, γέγονας παραβάτης νόμου.
12 Οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι 13 (ἡ γὰρ κρίσις ἀνήλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος). Κατακαυχᾶται ἔλεον κρίσεως.
2:14 Τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις ἔχειν, ἔργα δὲ μὴ ἔχει; Μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν; 15 Ἐὰν δὲ ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσιν, καὶ λειπόμενοι ὦσιν τῆς ἐφη-μέρου τροφῆς, 16 εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν, «Ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε,» μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος, τί τὸ ὄφελος; 17 Οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔργα ἔχῃ, νεκρά ἐστιν, καθ᾿ ἑαυτήν. 18 (Ἀλλ᾿ ἐρεῖ τις· «Σὺ πίστιν ἔχεις κἀγὼ ἔργα ἔχω. Δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου ἐκ τῶν ἔργων σου, κἀγὼ δείξω σοι ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν μου.» 19 Σὺ πιστεύεις ὅτι ὁ Θεὸς εἷς ἐστιν. Καλῶς ποιεῖς. Καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν—καὶ φρίσσουσιν.) 20 Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων νεκρά ἐστιν!
21 Ἁβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον; 22 Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη. 23 Καὶ ἐπληρώθη ἡ Γραφὴ ἡ λέγουσα, «Ἐπίστευσεν δὲ Ἁβραὰμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.» Καὶ ‹φίλος Θεοῦ› ἐκλήθη. 24 Ὁρᾶτε τοίνυν ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος, καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον. 25 Ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα; 26 Ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων νεκρά ἐστιν!